- 目錄
第1篇 莫言在瑞典諾貝爾頒獎(jiǎng)典禮上的英語(yǔ)演講稿
莫言在諾貝爾晚宴上的答謝詞(準(zhǔn)備稿)
__年12月10日(當(dāng)?shù)貢r(shí)間)
mo yan's prepared banquet speech at the nobel banquet
10 december __
尊敬的國(guó)王陛下、王后陛下,女士們,先生們:
your majesties, your royal highnesses, ladies and gentlemen,
我,一個(gè)來(lái)自遙遠(yuǎn)的中國(guó)山東高密東北鄉(xiāng)的農(nóng)民的兒子,站在這個(gè)舉世矚目的殿堂上,領(lǐng)取了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng),這很像一個(gè)童話,但卻是不容置疑的現(xiàn)實(shí)。
for me, a farm boy from gaomi's northeast township in far-away china, standing here in this world-famous hall after having received the nobel prize in literature feels like a fairy tale, but of course it is true.
獲獎(jiǎng)后一個(gè)多月的經(jīng)歷,使我認(rèn)識(shí)到了諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)巨大的影響和不可撼動(dòng)的尊嚴(yán)。我一直在冷眼旁觀著這段時(shí)間里發(fā)生的一切,這是千載難逢的認(rèn)識(shí)人世的機(jī)會(huì),更是一個(gè)認(rèn)清自我的機(jī)會(huì)。
my e_periences during the months since the announcement have made me aware of the enormous impact of the nobel prize and the unquestionable respect it enjoys. i have tried to view what has happened during this period in a cool, detached way. it has been a golden opportunity for me to learn about the world and, even more so, an opportunity for me to learn about myself.
我深知世界上有許多作家有資格甚至比我更有資格獲得這個(gè)獎(jiǎng)項(xiàng);我相信,只要他們堅(jiān)持寫(xiě)下去,只要他們相信文學(xué)是人的光榮也是上帝賦予人的權(quán)利,那么,“他必將華冠加在你頭上,把榮冕交給你。”(《圣經(jīng)·箴言·第四章》)
i am well aware that there are many writers in the world who would be more worthy laureates than i. i am convinced that if they only continue to write, if they only believe that literature is the ornament of humanity and a god-given right, 'she will give you a garland to grace your head and present you with a glorious crown.' (proverbs 4:9)
我深知,文學(xué)對(duì)世界上的政治紛爭(zhēng)、經(jīng)濟(jì)危機(jī)影響甚微,但文學(xué)對(duì)人的影響卻是源遠(yuǎn)流長(zhǎng)。有文學(xué)時(shí)也許我們認(rèn)識(shí)不到它的重要,但如果沒(méi)有文學(xué),人的生活便會(huì)粗鄙野蠻。因此,我為自己的職業(yè)感到光榮也感到沉重。
i am also well aware that literature only has a minimal influence on political disputes or economic crises in the world, but its significance to human beings is ancient. when literature e_ists, perhaps we do not notice how important it is, but when it does not e_ist, our lives become coarsened and brutal. for this reason, i am proud of my profession, but also aware of its importance.
借此機(jī)會(huì),我要向堅(jiān)定地堅(jiān)持自己信念的瑞典學(xué)院院士們表示崇高的敬意,我相信,除了文學(xué),沒(méi)有任何能夠打動(dòng)你們的理由。
i want to take this opportunity to e_press my admiration for the members of the swedish academy, who stick firmly to their own convictions. i am confident that you will not let yourselves be affected by anything other than literature.
我還要向翻譯我作品的各國(guó)翻譯家表示崇高的敬意,沒(méi)有你們,世界文學(xué)這個(gè)概念就不能成立。你們的工作,是人類彼此了解、互相尊重的橋梁。當(dāng)然,在這樣的時(shí)刻,我不會(huì)忘記我的家人、朋友對(duì)我的支持和幫助,他們的智慧和友誼在我的作品里閃耀光芒。
i also want to e_press my respect for the translators from various countries who have translated my work. without you, there would be no world literature. your work is a bridge that helps people to understand and respect each other. nor, at this moment, can i forget my family and friends, who have given me their support and help. their wisdom and friendship shines through my work.
最后,我要特別地感謝我的故鄉(xiāng)中國(guó)山東高密的父老鄉(xiāng)親,我過(guò)去是,現(xiàn)在是,將來(lái)也是你們中的一員;我還要特別地感謝那片生我養(yǎng)我的厚重大地,俗話說(shuō),“一方水土養(yǎng)一方人”,我便是這片水土養(yǎng)育出來(lái)的一個(gè)說(shuō)書(shū)人,我的一切工作,都是為了報(bào)答你的恩情。
finally, i wish to e_tend special thanks to my older relatives and compatriots at home in gaomi, shandong, china. i was, am and always will be one of you. i also thank the fertile soil that gave birth to me and nurtured me. it is often said that a person is shaped by the place where he grows up. i am a storyteller, who has found nourishment in your humid soil. everything that i have done, i have done to thank you!
謝謝大家!
my sincere thanks to all of you!
第2篇 諾貝爾化學(xué)獎(jiǎng)得主斯特凡·赫爾在頒獎(jiǎng)晚宴英語(yǔ)演講稿
your majesties,your royal highnesses,ladies and gentlemen,
what a week, what a day, and what a night...!
i cannot imagine anything more e_hilarating than to stand here this evening – also on behalf ofmy colleagues w. e. moerner and eric betzig – thanking the swedish academy and the nobelfoundation for the honor that has been bestowed upon us. we are so grateful to all who havesupported us on our path and – above all – we feel very, very humbled.
like all laureates, each of us three has his own road to this magnificent hall. our personalstories have been quite different.
yet – we have much in common: passion for what we do, and fascination with things thatcannot be done, or – let’s say – things that cannot be done...supposedly.
erwin schrödinger, who spoke at this banquet eighty-one years ago tonight, wrote: “it is fairto state that we are not going to e_periment with single particles any more than we will raisedinosaurs in the zoo”.
well, one of us, w. e., discovered just the opposite – single molecules can indeed be seen andplayed with individually.
now, ladies and gentlemen, what do we learn from this?
first. erwin schrödinger would never have gone on to write “jurassic park”...
second. as a nobel laureate you should say “this or that is never going to happen”, becauseyou will increase your chances tremendously – of being remembered – decades later – in anobel banquet speech.
and so, – on to superresolution fluorescence imaging. according to the belief, molecules closertogether than 200 nanometers could not be told apart with focused light. this is because, in apacked molecular crowd, the molecules shout out their fluorescence simultaneously, causingtheir signal, their voices, to be confused.
but, believe it or not, eric found a way to discern the molecules by calling on each one ofthem individually, using a microscope so simple – that he built it with a friend – in his livingroom.
as for myself, i never had that kind of patience. calling on each molecule one by one? noway. i just told all of them to be quiet – e_cept for a selected few.
just keep the molecules quiet, and let only a few speak up. ... a simple solution to asupposedly unsolvable problem. it made the resolution limit - history.
now have a guess, where did this idea occur to me?
not very far from here, actually: in a student dorm in finnish åbo – in what you may kindly call– a living room.
so, what does it take, ladies and gentlemen, to end up standing here, telling you a story ofimportant discoveries or improvements?
well...you definitely need a living room. at the very least, you need a place to sleep. and whenyou fall asleep you may forget that others consider you – too daring or too foolish.
but when morning comes, you would better find yourself saying: “i have so many choices ofwhat to do or what to leave – every morning, every day. i better judge for myself, and – goahead and do it.”
because nothing is more powerful than an idea whose time has come – even if it came in a –living room – or to someone – with a humble living.
and – if you feel we’ll never raise dinosaurs...who knows? one day someone may be actuallystanding here – giving a banquet speech.
so, let us embrace a culture that addresses problems deemed impossible to solve – and letus now honor those who will do so with a toast.
第3篇 諾貝爾生理學(xué)獎(jiǎng)得主約翰·奧基夫在頒獎(jiǎng)晚宴上英語(yǔ)演講稿
your majesties,your royal highnesses,your e_cellencies,ladies and gentlemen
on behalf of my colleagues may-britt and edvard moser, and myself, i would like to e_press ourgratitude to the nobel foundation for hosting this magnificent banquet. i would also like toe_press our gratitude to the nobel committee and assembly for deeming our research worthyof this distinguished accolade. i think it’s fair to say that the nobel prize is the highest honorany scientist or artist can achieve. we are pleased and delighted.
we see the awards as a recognition not only of ourselves and our accomplishments but also ofour collaborators in the study of the spatial functions of the hippocampus, and our colleagues inthe wider field of cognitive and behavioural neuroscience. cognitive neuroscience is entering ane_citing era in which new technologies and ideas are making it possible to study the neuralbasis of cognition, perception, memory and emotion at the level of networks of interactingneurons, the level at which we believe many of the important operations of the brain take place.we know a considerable amount about how individual neurons work and how two cells cancommunicate with each other but the way in which entire networks of hundreds andthousands of neurons cooperate, interact with each other, and are orchestrated to create ourideas and concepts is an undere_plored area of neuroscience. it is probably at this level thatnetwork failure occurs and leads to some of our most disturbing and intractable diseases ofthe mind and brain.
this new area of neuroscience has been made possible by the development of new optical,computer-based electronic, and molecular biological tools which will allow us tomonitor theactivity of many thousands of cells simultaneously and to manipulate their activity. we willmove from looking at correlations between brain activity and behaviour to studying how thebrain causes mental states and behaviour. it is fitting therefore that our fellow laureates thisyear in physics and chemistry are world’s leaders in providing us with some of these tools. weare eager to begin to use some of the laser-based optical techniques being developed by ourchemistry co- laureates.
we are also pleased to be receiving the prize with laureates from so many different countries.science is the quintessential international endeavour and the sterling reputation of the nobelawards is partly due to the widely-perceived lack of national and other biases in the selection ofthe laureates. we believe that the future great contributions to our understanding of thebiological and physical world can come from citizens of any country in any part of the world. it isto the credit of the nobel committees that they have steadfastly endeavoured to follow alfrednobel’s wishes that the prizes recognise contributions to the welfare of humanity regardless ofcountry of origin, gender, race or religious affiliation.
i want to end by recognising and thanking our many collaborators and colleagues toonumerous to mention in this short speech, our universities, ucl and ntnu, and our generousfunders.
thank you for your attention. tack.
第4篇 威廉.福克納獲諾貝爾文學(xué)獎(jiǎng)受獎(jiǎng)英語(yǔ)演講稿
i feel that this award was not made to me as a man, but to my work -- lifes work in the agony and sweat of the human spirit, not for glory and least of all for profit, but to create out of the materials of the human spirit something which did not e_ist before. so this award is only mine in trust. it will not be difficult to find a dedication for the money part of it commensurate with the purpose and significance of its origin. but i would like to do the same with the acclaim too, by using this moment as a pinnacle from which i might be listened to by the young men and women already dedicated to the same anguish and travail, among whom is already that one who will some day stand where i am standing.
our tragedy today is a general and universal physical fear so long sustained by now that we can even bear it. there are no longer problems of the spirit. there is only the question: when will i be blown up? because of this, the young man or woman writing today has forgotten the problems of the human heart in conflict with itself which alone can make good writing because only that is worth writing about, worth the agony and the sweat.
he must learn them again. he must teach himself that the basest of all things is to be afraid; and, teaching himself that, forget it forever, leaving no room in his workshop for anything but the old verities and truths of the heart, the universal truths lacking which any story is ephemeral and doomed -- love and honor and pity and pride and compassion and sacrifice. until he does so, he labors under a curse. he writes not of love but of lust, of defeats in which nobody loses anything of value, of victories without hope and, worst of all, without pity or compassion. his griefs grieve on no universal bones, leaving no scars. he writes not of the heart but of the glands.
until he learns these things, he will write as though he stood among and watched the end of man. i decline to accept the end of man. it is easy enough to say that man is immortal simply because he will endure: that when the last ding-dong of doom has clanged and faded from the last worthless rock hanging tideless in the last red and dying evening, that even then there will still be one more sound: that of his puny ine_haustible voice, still talking. i refuse to accept this. i believe that man will not merely endure: he will prevail. he is immortal, not because he alone among creatures has an ine_haustible voice, but because he has a soul, a spirit capable of compassion and sacrifice and endurance.
the poet’s, the writers, duty is to write about these things. it is his privilege to help man endure by lifting his heart, by reminding him of the courage and honor and hope and pride and compassion and pity and sacrifice which have been the glory of his past. the poets voice need not merely be the record of man, it can be one of the props, the pillars to help him endure and prevail.