- 目錄
-
第1篇個人掛靠外貿公司代理合同 第2篇外貿代理合同 第3篇外貿代理合同(二) 第4篇外貿代理合同范本 第5篇外貿代理出口合同 第6篇最新外貿獨家代理合同范本 第7篇對外貿易代理合同 第8篇中英文外貿代理合同 第9篇外貿代理合同新整理版 第10篇獨家銷售外貿商品代理合同 第11篇外貿獨家代理合同 第12篇外貿代理合同通用版 第13篇中英文外貿代理合同范本 第14篇個人掛靠外貿公司代理合同書 第15篇外貿soho和外貿出口代理方合同范本1
第1篇 個人掛靠外貿公司代理合同
合同編號:__________________
簽訂時間:__________________
簽訂地點:__________________
甲方:______________________
乙方:______________________
甲乙雙方本著平等互利、友好協(xié)作的原則,經(jīng)協(xié)商,就甲方與乙方聯(lián)合經(jīng)營出口業(yè)務達成如下協(xié)議:
一、 甲方責任
1.甲方與乙方聯(lián)合經(jīng)營出口________產(chǎn)品,具體品名、規(guī)格、數(shù)量及價格等以出口合同為準。
2.協(xié)助乙方對外索賠,由此產(chǎn)生的費用由乙方承擔。
3.提供本協(xié)議每一票出口貨物所需出口相關單證。
4.負責向銀行辦理交單議付手續(xù)和收結匯。甲方在收到結匯水單、出口核銷單、報關單及乙方提供的增值稅發(fā)票(經(jīng)國稅局認定為真實有效的增值稅發(fā)票)后三個工作日內,按結算比率(詳見結算表)將款項(扣除銀行和甲方代墊費用)付至乙方工廠;如匯率變化,按新匯率執(zhí)行。若外匯貨款到帳發(fā)生在每月的1—10日期間,則貨款先按1美元:____元人民幣付給乙方,余款延至每月10日后付給乙方。
5.負責辦理外匯核銷手續(xù)。
二、乙方責任
1.負責辦理本協(xié)議每一票外銷合同項下的貨物訂倉、排載、裝運、報關、報檢、保險及編制有關單據(jù)等手續(xù),甲方積極協(xié)助乙方辦理上述手續(xù)。
2.乙方對貨物的質量、數(shù)量、包裝、交貨期負責,因貨物質量、數(shù)量、包裝、交貨期以及不可抗力等原因造成的損失由乙方承擔。
3.負責聯(lián)系境外客戶,通知境外客戶將外匯貨款支付到甲方指定的銀行帳戶,或開立以甲方為受益人的即期不可撤消信用證。所有因外商索賠,外商違約或者其他原因造成本協(xié)議外銷合同未能履行、延遲履行、部分履行或履行不符合約定條件,使甲方未能按時收匯核銷或無法收匯核銷,乙方承擔由此產(chǎn)生的一切經(jīng)濟損失和法律責任。
4.乙方異地自理報關的,應接受甲方監(jiān)督管理,并提前5天將出貨計劃和需要領取的單證傳真給甲方。所領取的單證應在30天內歸還甲方,乙方應保證合法、安全地使用甲方提供的單證,如發(fā)生單證丟失、使用不當和延誤等情況,所引起的一切后果和經(jīng)濟損失由乙方承擔
5.乙方應遵守國家法律、法規(guī)和各項規(guī)定,乙方對甲方在授權范圍內依本協(xié)議所做的
一切行為承擔法律責任。若乙方在執(zhí)行本協(xié)議過程中因假冒商標、假冒產(chǎn)地或商標侵權等違法違紀導致甲方經(jīng)濟和聲譽損失,乙方負全部責任。
6.乙方必須在報關出口后60天內提供與本協(xié)議項下每批貨物的出口報關單相符的,由供貨工廠開具的增值稅發(fā)票,承擔增值稅發(fā)票不合法、不準確、不正確而導致甲方無法退稅或造成騙稅行為的經(jīng)濟損失和法律責任。如乙方提供的增值稅發(fā)票、關單、核銷單系偽造或有其他與稅務局等國家管理機關要求不符之處,甲方有權拒付相當于應退稅款的余款。
7、乙方應督促境外客戶按時付匯,保證甲方能在報關出口后3個月內收回外匯。若無法按時收匯核銷而導致無法退稅的,乙方應承擔由此產(chǎn)生的一切經(jīng)濟損失和法律責任。
8.若由于乙方原因導致無法退稅的,乙方仍需安排外匯到帳,且必須開具普通商業(yè)發(fā)票給甲方,同時甲方向乙方收取出口報關金額1%的手續(xù)費;若乙方無法安排外匯到帳或無法開具普通商業(yè)發(fā)票給甲方,由此產(chǎn)生的一切經(jīng)濟損失和法律責任均由乙方承擔。
三、貨款結算:
1.甲方應付乙方貨款以凈收匯按以下結算比價表計算:
出口退稅率____結算及開票比價(美元:人民幣)____%
2.乙方應按開票比價足額開具增值稅發(fā)票,開票不足的應退稅款由乙方承擔。
3.甲方付給工廠的貨款應通過銀行匯付,收款人必須與開票單位相一致。
四、信用證審證條款:甲方收到信用證后翻譯并傳真給乙方,由乙方?jīng)Q定是否接受,經(jīng)書面確認后傳真給甲方。
第2篇 外貿代理合同
本協(xié)議雙方為了發(fā)展貿易,在平等互利的基礎上,按下列條件簽定本協(xié)議。
this agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1 訂約人:
contracting parties:
供貨人:
supplier: ( hereinafter called ' party a ')
銷售代理人:
agent:( hereinafter called ' party b ')
甲方委托乙方為銷售代理人,推銷下列商品。
party a hereby appoints party b to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2 商品及數(shù)量或金額
commodity and quantity or amount
雙方約定,乙方在協(xié)議有效期內,承銷不少于_____的上述商品。
it is mutually agreed that party b shall undertake to sell not less than _____ of the aforesaid commodity in the duration of this agreement.
3 經(jīng)銷地區(qū) 只限在_____銷售。
territory in_____only.
4 定單的確認
關于協(xié)議所規(guī)定的上述商品的每筆交易,其數(shù)量、價格及裝運條件等須經(jīng)甲方確認,并簽定銷售確認書,對交易做具體規(guī)定。
confirmation of orders
the quantities, prices and shipment of the commodities stated in this agreement shall be confirmed for each transaction, the particulars of which are to be specified in the sales confirmation signed by the two parties hereto.
5 付款
訂單確認后,乙方須按照有關確認書所規(guī)定的時間開立以甲方為受益人的保兌的、不可撤消的即期信用證。乙方開出信用證后,應立即通知甲方,以便甲方準備交貨。
payment
after confirmation of the order, party b shall arrange to open a confirmed, irrevocable l/c a vailable by draft at sight in favour of party a within the time stipulated in the relevant s/c. party b shall also notify pary a immediately after l/c is opened, so that party a can get prepared for delivery.
6 傭金
在本協(xié)議期滿時,乙方完成了第二款所規(guī)定的數(shù)額,甲方當按裝運貨物所受到的全部發(fā)票金額付給乙方_____%的傭金。
commission
upon the expiration of the agreement and party b’s fullfilment of the total turnover mentioned in article 2, party a shall pay to party b_____% commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value already paid by party b of the shipments effected.
7 市場情況報告
乙方每三個月向甲方提供一次有關當時市場情況和用戶意見的詳細報告。同時,乙方應隨時向甲方提供其它供應商所給的類似商品的樣品及其價格、銷售情況和廣告資料。
reports on market conditions
party b shall forward once every three months to party a detailed reports on current market conditions and of consumers comments. meanwhile, party b shall, from time to time, send to party a samples of similiar commodities offered by other suppliers, together with their prices, sales informaiton and advertising materials.
8 宣傳廣告費用
在本協(xié)議有效期內,乙方在上述經(jīng)銷地區(qū)內所作廣告宣傳的一切費用,由乙方自理。乙方須事先向甲方提供宣傳廣告的圖案及文字說明,由甲方審閱同意。
advertising & publicity expenses
party b shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this agreement and submit to party a all patterns and / or drawings and description for prior approval.
9 協(xié)議有效期
本協(xié)議由雙方簽字后生效,有效期_____年,自_____至_____。若一方希望延長本協(xié)議,則須在本協(xié)議期滿前一個月書面通知另一方,經(jīng)雙方協(xié)商決定。
若協(xié)議一方未履行協(xié)議條款,另一方有權終止協(xié)議。
validity of agreement
this agreement, after its being signed by the parties concerned shall remain of in force for_____as from _____ to _____ if either party wish to extend this agreement, he shall notice, in writing, the other party one month prior to its expiration, the matter shall be decided by consent of the parties hereto.
should enther party fail to implement the terms and conditions herein, the other party is entitled to terminate the agreement.
10 仲裁
在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭議,雙方應友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商未能達成協(xié)議,則提交中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會,根據(jù)該會仲裁程序暫行規(guī)定進行仲裁。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負擔。
arbitration
all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trad arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
11 其它條款
(1) 甲方不得向經(jīng)銷地區(qū)其它買主供應本協(xié)議所規(guī)定的商品,如有詢價,當轉給乙方洽辦。若有買主希望從甲方直接訂購,甲方可以供貨,但甲方須將有關銷售確認書副本寄給乙方,并按所達成交易的發(fā)票金額給乙方_____%的傭金。
(2) 若乙方在_____月內未能向甲方提供至少_____的訂貨,甲方不承擔本協(xié)議的義務。
(3) 對雙方政府間的貿易,甲方有權按其政府的授權進行有關的直接貿易,而不受本協(xié)議的約束。乙方不得干涉此種直接貿易,也無權向甲方提出任何補償或傭金要求。
(4) 本協(xié)議受簽約雙方所簽定的銷售確認條款的制約。
11 other terms&conditions
(1) party a shall not supply the contracted commodity to any other buyers in the above mentioned territory. direct enquiries, if any , will be referred to party b. howerver, should any other buyers wish to deal with party a directly, party a may do so, but party a shall send to party b a copy of sales confirmaiton and give party b_____% commission(s) concluded.
(2) should party b fail to pass on his orders to party a in a period of _____ months for a minimum of _____, party a shall not bind himself to this agreement.
(3) for any business transacted between governments of both parties, party a may handle such direct dealings as authorized by party a’s government without binding himself to this agreement. party b shall not interfere in such direct dealings, nor shall party b bring forward any demand for compensation therefrom.
(4) this agreement shall be subject to the terms and conditions in the sales confirmation signed by both parties hereto.
本協(xié)議于_____年___月___日在_____簽定,正本兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。
this agreement is signed on___/___/_____at_____and is in two originals, each party holds one.
甲方: party a:
乙方:party b:
簽字: signature:
簽字:signature:
第3篇 外貿代理合同(二)
本協(xié)議雙方為了發(fā)展貿易,在平等互利的基礎上,按下列條件簽定本協(xié)議。
this agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1 訂約人:
contracting parties:
供貨人:
supplier: ( hereinafter called ' party a ')
銷售代理人:
agent:( hereinafter called ' party b ')
甲方委托乙方為銷售代理人,推銷下列商品。
party a hereby appoints party b to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2 商品及數(shù)量或金額
commodity and quantity or amount
雙方約定,乙方在協(xié)議有效期內,承銷不少于_____的上述商品。
it is mutually agreed that party b shall undertake to sell not less than _____ of the aforesaid commodity in the duration of this agreement.
3 經(jīng)銷地區(qū) 只限在_____銷售。
territory in_____only.
4 定單的確認
關于協(xié)議所規(guī)定的上述商品的每筆交易,其數(shù)量、價格及裝運條件等須經(jīng)甲方確認,并簽定銷售確認書,對交易做具體規(guī)定。
confirmation of orders
the quantities, prices and shipment of the commodities stated in this agreement shall be confirmed for each transaction, the particulars of which are to be specified in the sales confirmation signed by the two parties hereto.
5 付款
訂單確認后,乙方須按照有關確認書所規(guī)定的時間開立以甲方為受益人的保兌的、不可撤消的即期信用證。乙方開出信用證后,應立即通知甲方,以便甲方準備交貨。
payment
after confirmation of the order, party b shall arrange to open a confirmed, irrevocable l/c a vailable by draft at sight in favour of party a within the time stipulated in the relevant s/c. party b shall also notify pary a immediately after l/c is opened, so that party a can get prepared for delivery.
6 傭金
在本協(xié)議期滿時,乙方完成了第二款所規(guī)定的數(shù)額,甲方當按裝運貨物所受到的全部發(fā)票金額付給乙方_____%的傭金。
commission
upon the expiration of the agreement and party b’s fullfilment of the total turnover mentioned in article 2, party a shall pay to party b_____% commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value already paid by party b of the shipments effected.
7 市場情況報告
乙方每三個月向甲方提供一次有關當時市場情況和用戶意見的詳細報告。同時,乙方應隨時向甲方提供其它供應商所給的類似商品的樣品及其價格、銷售情況和廣告資料。
reports on market conditions
party b shall forward once every three months to party a detailed reports on current market conditions and of consumers comments. meanwhile, party b shall, from time to time, send to party a samples of similiar commodities offered by other suppliers, together with their prices, sales informaiton and advertising materials.
8 宣傳廣告費用
在本協(xié)議有效期內,乙方在上述經(jīng)銷地區(qū)內所作廣告宣傳的一切費用,由乙方自理。乙方須事先向甲方提供宣傳廣告的圖案及文字說明,由甲方審閱同意。
advertising & publicity expenses
party b shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this agreement and submit to party a all patterns and / or drawings and description for prior approval.
9 協(xié)議有效期
本協(xié)議由雙方簽字后生效,有效期_____年,自_____至_____。若一方希望延長本協(xié)議,則須在本協(xié)議期滿前一個月書面通知另一方,經(jīng)雙方協(xié)商決定。
若協(xié)議一方未履行協(xié)議條款,另一方有權終止協(xié)議。
validity of agreement
this agreement, after its being signed by the parties concerned shall remain of in force for_____as from _____ to _____ if either party wish to extend this agreement, he shall notice, in writing, the other party one month prior to its expiration, the matter shall be decided by consent of the parties hereto.
should enther party fail to implement the terms and conditions herein, the other party is entitled to terminate the agreement.
10 仲裁
在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭議,雙方應友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商未能達成協(xié)議,則提交中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會,根據(jù)該會仲裁程序暫行規(guī)定進行仲裁。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負擔。
arbitration
all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trad arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
11 其它條款
(1) 甲方不得向經(jīng)銷地區(qū)其它買主供應本協(xié)議所規(guī)定的商品,如有詢價,當轉給乙方洽辦。若有買主希望從甲方直接訂購,甲方可以供貨,但甲方須將有關銷售確認書副本寄給乙方,并按所達成交易的發(fā)票金額給乙方_____%的傭金。
(2) 若乙方在_____月內未能向甲方提供至少_____的訂貨,甲方不承擔本協(xié)議的義務。
(3) 對雙方政府間的貿易,甲方有權按其政府的授權進行有關的直接貿易,而不受本協(xié)議的約束。乙方不得干涉此種直接貿易,也無權向甲方提出任何補償或傭金要求。
第4篇 外貿代理合同范本
甲方: __________
乙方: __________ 代理 出口
經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,本著平等互利,共同發(fā)展的原則,就共同合作經(jīng)營出口 業(yè)務達成以下協(xié)議:
一、 協(xié)議有效期: _____ 年 _____ 月 _____ 日至 _____ 年 _____ 月 _____ 日
二、 基本約定 未經(jīng)乙方許可甲方不得在任何場合使用乙方的名義簽訂合同,如因此產(chǎn)生爭議由甲方負責。出口業(yè)務因甲方原因引起的收匯風險均由甲方自行承擔,甲方或甲方供應工廠不得以任何理由向乙方索取未收匯部分的貨款。
三、 操作方式甲方需向乙方如實提供出口貨物明細單,發(fā)票,裝箱單、 增值稅 專用發(fā)票和 購銷合同 在貨物報關出口后 70 天內交給乙方。甲方必須按照報關單上的商品品名和數(shù)量等要求完整地開具增值稅專用發(fā)票,并在開票日期 30 天內交給乙方認證,提供發(fā)票同時必須附上工廠的正本購銷合同。
四、 費用結算甲方同意承擔委托乙方出口貨物的所有費用,如海運費、保險費、倉儲費、包干費、簽證費、快件費和銀行費用等。該費用如系乙方墊付,可在乙方付給甲方貨款時予以扣除。 甲方通過乙方支付貨款給工廠,須在乙方收匯后根據(jù)工廠開具的 增值稅發(fā)票 按到款日人民幣匯率的基礎上,按雙方約定的結算價和甲方的付款要求在 3 個工作日內將貨款支付給工廠。出口收匯后,乙方可以根據(jù)甲方要求預付工廠貨款。雙方確認按代理費用結算:甲方委托乙方代理出口,第一年乙方按 1 美金收取 _____ 元人民幣 ,1 歐元收取 _____ 元人民幣向甲方收取代理費用。
五、 退稅如因甲方增值稅發(fā)票來源不明,購銷合同不能在上述規(guī)定的時間內及時交給乙方并在國稅部門顯示申報信息等原因,而影響乙方核銷退稅的,甲方將承擔由此而引起的一切責任和損失。若政府退稅資金緊張使退稅政策兌現(xiàn)滯后,乙方可重新對上述結匯比進行調整或雙方協(xié)商延遲付款事宜。若今后國家出口退稅率或政策有變化,按多退少補的原則由甲方承擔。
六、 責任與義務甲方不得出口違反中華人民共和國法律或國際 法規(guī) 的貨物,甲方應對出口貨物所涉及的 知識產(chǎn)權 的合法性負全部責任,若由上述事項所引起的各種糾紛及一切后果均由甲方負責。乙方必須遵守商業(yè)道德,對甲方提供的貨物工廠及客戶資料嚴格保密。
七、 其他若甲方有一定額度的盈利保留在乙方帳戶,需要結利潤時甲方必須開具運費發(fā)票按銀行實際匯率向乙方結算,或根據(jù)需要由甲方出具服務發(fā)票后乙方支付。所有合作過程中的爭議,雙方應盡量友好協(xié)商解決,如協(xié)商不成應提請乙方所在地有關部門或執(zhí)法機構解決。本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,經(jīng)雙方簽字蓋章后生效。
第5篇 外貿代理出口合同
合同號:
合同簽訂地點:
合同簽訂時間:2004年1月10日
委托方:
代理 方:
依照國家有關法律 法規(guī) ,簽約雙方就委托代理出口業(yè)務有關事項協(xié)商一致,訂立本合同:
一. 委托代理出口商品名稱:
出口口岸: 深圳 ;總金額:xxx萬美元,在2004 年年底前履行完畢。
具體型號、規(guī)格、數(shù)量、金額在每批出口前另行確認。
二. 雙方權利義務:
(一). 代理方:
1. 代理委托方辦理有關貨物出口報關、報檢、托運手續(xù)及結匯、退稅事宜,但因 出口合同 及其附件的瑕疵所產(chǎn)生的一切責任由委托方自行承擔。
2. 因委托方原因致使出口合同不能履行、不能完全履行或遲延履行的,代理方有權解除本 代理合同 ,委托方應承擔由此產(chǎn)生的一切費用和后果。
3. 因外商原因致使合同不能履行、不能完全履行或延遲履行,代理方應及時通知委托方采取補救措施。如委托方在 訴訟時效 內書面要求對外索賠的,代理方應根據(jù)其出口合同,積極協(xié)助委托方對外索賠,委托方承擔由此產(chǎn)生的一切費用和后果。并應在索賠前,依據(jù)代理方書面通知將預付費用劃至代理方帳戶。若委托方未支付有關索賠費用,而由代理方先行支付的,則委托方喪失享有索賠產(chǎn)生的權利,但不免除因索賠而產(chǎn)生的義務。上述義務包括但不限于承擔代理方先行代墊的 律師 費、 訴訟費 、仲裁費、差旅費、通訊費等。反之,如外商索賠,由代理方應訴/應裁,但委托方應無條件協(xié)助并承擔應訴/應裁的一切費用和后果。
(二). 委托方:
1. 應提供以下有效證件復印件:
① 企業(yè)法人 營業(yè)執(zhí)照 (含非法人營業(yè)執(zhí)照);
② 組織機構代碼證;
③ 稅務登記證(國稅);
④ 增值稅 一般納稅人資格證書或申請認定表(正在申請一般納稅人的企業(yè));
⑤ 如是外商投資企業(yè)或中外合資企業(yè),還需要提供:港澳臺僑企業(yè)批準證書。
若以上證照到期后,委托方在年審后半個月內應提供上述資料復印件給代理方。
2. 保證所委托出口的貨物符合出、進口國的國家政策法律規(guī)定,并保證委托出口的貨物不侵犯他人 知識產(chǎn)權 。
3. 負責組織出口貨源,并根據(jù)出口合同的規(guī)定按時將委托出口貨物運至出運口岸及承擔運費,并保證所委托的實際貨物與報關品名、規(guī)格、數(shù)量、質量、包裝等相符。若委托方違反本條規(guī)定,則應承擔由此產(chǎn)生的對外及對代理方的賠償責任。
4. 協(xié)助代理方辦理報關、報檢、制單、結匯等具體業(yè)務,保證從代理方處取得的所有單證的安全,不得挪作它用。
5. 代理方原則上不接受拼柜貨物。若確有必要,委托方應于貨物報關出口前一周書面通知代理方,由代理方?jīng)Q定是否接受。
6. 委托方應如實申報,不得虛報數(shù)量,高報價值。
7. 如委托方指定貨代以及需異地報關出口的貨物,委托方應通知代理方其貨代名稱、地址、聯(lián)系人、電話、傳真等詳細資料,并允許代理方與貨代直接聯(lián)系,在貨物正式報關出口前,由貨代將裝箱單、發(fā)票傳真給代理方確認。
8. 保證 增值稅發(fā)票 和專用繳款書真實、有效、合法。
9. 未經(jīng)代理方同意,委托方不得擅自更改確認后的合同條款,不得對外商作出合同之外的承諾。
10. 承擔因委托方原因致使本合同及與外商簽訂之合同不能履行的一切責任。
11. 對外商資信負責,承擔因外商原因致使與外商簽訂之合同不能履行或與外商簽訂之合同已部份履行但無法收匯核銷的責任。前述外商違約導致本合同不能履行或不能完全履行,不影響本協(xié)議項下代理方收取代理費的權利。
第6篇 最新外貿獨家代理合同范本
本協(xié)議于1992年9月20日在中國青島由有關雙方在平等互利基礎上達成,按雙方同意的下列條件發(fā)展業(yè)務關系:
this agreement is made and entered into by and between the parties concerned on september 20,1992 in qingdao, china on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follow:
1. 協(xié)議雙方
the parties concerned
甲方:青島宏達實業(yè)有限公司
地址:中國青島瞿塘峽路25號
電話:(0532)2877932
傳真:(0532)2876415
party a: qingdao hongda industrial co., ltd.
add: 25 qutangxia road, qingdao, china
tel: (0532)2877932 fax: (0532)2876415
乙方:華興貿易私人有限公司
地址:新加坡滑鐵盧街126號(0718)
電話:3366436
傳真:3397862
party b: huaxing trading company (pte) ltd.
add: 126 waterloo street, singapore 0718
tel: 336 6436 fax: 3397862
2. 委任
appointment
甲方指定乙方為其獨家 代理 ,為第三條所列商品從第四條所列區(qū)域的顧客中招攬訂單,乙方接受上述委任。
party a hereby appoints party b as its exclusive agent to solicit orders for the commodity stipulate in article 3 from customers in the territory stipulated in article 4,and party b accepts and assumes such appointment.
3. 代理商品
commodity
“金魚”牌洗衣機。
“golden fish” brand washing machines
4. 代理區(qū)域
territory
僅限于新加坡
in singapore only
5. 最低業(yè)務量
minimum turnover
乙方同意,在本協(xié)議有效期內從上述代理區(qū)域內的顧客處招攬的上述商品的訂單價值不低于10萬美元。
partyb shall undertake to solicit orders for the above commodity from customers in the above territory during the effective period of this agreement for not less than usd 100,000,00.
6. 價格與支付
price and payment
每一筆交易的貨物價格應由乙方與買主通過談判確定,并須經(jīng)甲方最后確認。
付款使用保兌的、不可撤銷的信用證,由買方開出,以甲方為受益人。信用證須在裝運日期前15天到達甲方。
the price for each individual transaction shall be fixed through negotiations between party b and the buyer, and subject to party a's final confirmation.
payment shall be made by confirmed, irrevocable l/c opened by the buyer in favor of party a ,which shall reach parth a 15 days before the date of shipment.
7. 獨家代理權
exclusive right
基于本協(xié)議授予的獨家代理權,甲方不得直接或間接地通過乙方以外的渠道向新加坡顧客銷售或出口第三條所列商品,乙方不得在新加坡經(jīng)銷、分銷或促銷與上述商品相競爭或類似的產(chǎn)品,也不得招攬或接受以到新加坡以外地區(qū)銷售為目的的訂單,在本協(xié)議有效期內,甲方應將其收到的來自新加坡其他商家的有關代理產(chǎn)品的詢價或訂單轉交給乙方。
in consideration of the exclusive rights granted herein, party a shall not, directly or indirectly, sell or export the commodity stipulated in article 4 to customers in singapore through channels other than party b party b shall not sell, distribute or promote the sales of any products competitive with or similar to the above commodity in singapore and shall not solicit or accept orders for the purpose of selling them outside singapore. party a shall refer to party b any enquiries or orders for the commodity in question received by party a from other firms in singapore during the validity of this agreement.
8. 商情報告
market report
為使甲方充分了解現(xiàn)行市場情況,乙方承擔至少每季度一次或在必要時隨時向甲方提供市場報告,內容包括與本協(xié)議代理商品的進口與銷售有關的地方規(guī)章的變動、當?shù)厥袌霭l(fā)展趨勢以及買方對甲方按協(xié)議供應的貨物的品質、包裝、價格等方面的意見。乙方還承擔向甲方提供其他供應商類似商品的報價和廣告資料。
in order to keep party a well informed of the prevailing market conditions, party b should undertake to supply party a, at least once a quarter or at any time when necessary, with market reports concerning changes of the local regulations in connection with the import and sales of the commodity covered by this agreement, local market tendency and the buyer's comments on quality, packing, price, etc. of the goods supplied by party a under this agreement. party b shall also supply party a with quotations and advertising materials on similar products of other suppliers.
9. 廣告及費用
advertising and expenses
乙方負擔本協(xié)議有效期內在新加坡銷售代理商品做廣告宣傳的一切費用,并向甲方提交所用于廣告的聲像資料,供甲方事先核準。
party a shall bear all expenses for advertising and publicity in connection with the commodity in question in singapore within the validity of this agreement, and shall submit to party a all audio and video materials intended for advertising for prior approval.
10. 傭金
commission
對乙方直接獲取并經(jīng)甲方確認接受的訂單,甲方按凈發(fā)票售價向乙方支付5%的傭金。 傭金在甲方收到每筆訂單的全部貨款后才會支付。
party a shall pay party b a commission of 5% on the net invoiced selling price on all orders directly obtained by party b and accepted by party a. no commission shall be paid until party a receives the full payment for each order.
11. 政府部門間的交易
transactions between governmental bodies
在甲、乙雙方政府部門之間達成的交易不受本協(xié)議條款的限制,此類交易的金額也不應計入第五條規(guī)定的最低業(yè)務量。
transactions concluded between govenmental bodies of party a and party b shall not be restricted by the terms and conditions of this agreement, nor shall the amount of such transactions be counted as part of the turnover stipulated in article 5.
12. 工業(yè)產(chǎn)權
industrial property rights
在本協(xié)議有效期內,為銷售有關洗衣機,乙方可以使用甲方擁有的 商標 ,并承認使用于或包含于洗衣機中的任何 專利 商標、版權或其他工業(yè)產(chǎn)權為甲方獨家擁有。 一旦發(fā)現(xiàn)侵權,乙方應立即通知甲方并協(xié)助甲方采取措施保護甲方權益。
party b may use the trade-marks owned by party a for the sale of the washing machines covered herein within the validity of this agreement, and shall acknowledge that all patents, trademarks, copy rights or any other industrial property rights used or embodied in the washing machines shall remain to be the sole properties of party a. should any infringement be found, party b shall promptly notify and assist party a to take steps to protect the latter's rights.
13. 協(xié)議有效期
validity of agreement
本協(xié)議經(jīng)有關雙方如期簽署后生效,有效期為1年,從1992年10月1日至1993年9月30日。 除非作出相反通知,本協(xié)議期滿后將延長12個月。
this agreement, when duly signed by the both parties concerned, shall remain if force for 12 months from october 1, 1992 to september 30,1993, and it shall be extended for another 12 months upon expiration unless notice in writing is given to the contrary.
14. 協(xié)議的終止
termination在本協(xié)議有效期內,如果一方被發(fā)現(xiàn)違背協(xié)議條款,另一方有權終止協(xié)議。
during the validity of this agreement, if either of the two parties is found to have violated the stipulations herein, the other party has the right to terminate this agreement.
15. 不可抗力
force majeure
由于水災、火災、地震、干旱、戰(zhàn)爭或協(xié)議一方無法預見、控制、避免和克服的其他事件導致不能或暫時不能全部或部分履行本協(xié)議,該方不負責任。但是,受不可抗力事件影響的一方須盡快將發(fā)生的事件通知另一方,并在不可抗力事件發(fā)生15天內將有關機構出具的不可抗力事件的證明寄交對方。
either party shall not be held responsible for failure or delay to perform all or any part of this agreement due to flood, fire, earthquake, draught, war or any other events which could not be predicted, controlled, avoided or overcome by the relative party. however, the party affected by the event of force majeure shall inform the other party of its occurrence in writing as soon as possible and thereafter send a certificate of the event issued by the relevant authorities to the other party within 15 days after its occurrence.
16. 仲裁
arbitration
因履行本協(xié)議所發(fā)生的一切爭議應通過友好協(xié)商解決。如協(xié)商不能解決爭議,則應將爭議提交中國國際經(jīng)濟貿易仲裁委員會( 北京 ),依據(jù)其仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁裁決是終局的,對雙方都有約束力。
all disputes arising from the performance of this agreement shall be settled through friendly negotiation. should no settlement be reached throught negotiation, the case shallthen be submitted for arbitration to the china international economic and trade arbitration commission (beijing) and the rules of this commission shall be applied. the award of the arbitration shall be final and binding upon both parties.
甲方: 青島宏達實業(yè)限公司 乙方:華興貿易私人有限公司
(簽字) (簽字)
party a: qingdao hongda industrial co.,
ltd party b: huaxing trading company (pte)
ltd.
(signature) (signature)
第7篇 對外貿易代理合同
2023對外貿易代理甲方:_________________________
乙方:_________________________
根據(jù)相關法律、法規(guī)的規(guī)定,甲、乙雙方經(jīng)友好協(xié)商,就甲方委托乙方代理進口_________業(yè)務達成以下協(xié)議:
一、甲方委托乙方代理進口_________,乙方接受甲方的委托。
二、雙方責任義務
(一)甲方責任
1、負責與外方商定所有合同條款,并對合同的全部內容及交貨內容負責。
2、及時向乙方支付定金及貨款。定金為合同總金額的_____%,于雙方協(xié)議簽訂_____日內支付,其余_____%貨款由甲方提供工廠擔保,并于信用證開出后_____天內付清,擔保函是本協(xié)議不可分割的一部分。
3、按時支付乙方代理手續(xù)費,比例為合同金額的_____%,于協(xié)議簽訂三日內支付。
風險告知:在國家規(guī)定的基礎上,依據(jù)提供給委托方的服務工作量,進口的貿易條件,支付方式,雙方關系,行業(yè)競爭價格,是否長期合作等條件,雙方再協(xié)商具體的代理手續(xù)費率。
4、預付港口一切費用(報關、接貨、滯報、滯箱費等),預計為_________元(根據(jù)實際費用結算金額,多退少補)。支付銀行利息(_________個月,金額為_________)及銀行費用。
5、保證該票貨物進口加工后以_________公司名義再出口,詳見雙方出口代理協(xié)議。
(二)乙方責任
1、根據(jù)甲方提供的外銷合同條款對外簽約,詳見_________合同(編號_________)。
2、負責辦理進料加工手冊及其它相關手續(xù)。
3、負責代甲方辦理報關、接貨等手續(xù)。
4、及時將有關單據(jù)轉交甲方。
5、如發(fā)生索賠等經(jīng)濟糾紛,乙方可在甲方委托下,代辦有關涉外手續(xù)。
三、甲乙雙方應各自履行職責義務,如在各自職責范圍內出現(xiàn)問題或發(fā)生損失由各自承擔責任。
四、凡與本協(xié)議有關的爭議,甲乙雙方應本著長期合作、互惠互利的原則,依照《中華人民共和國合同法》的有關規(guī)定,友好協(xié)商解決。若協(xié)商不成,任何一方有權向_________人民法院起訴。
風險告知:關于爭議解決方式的約定,可以選擇到有管轄權的法院提起訴訟或者仲裁委員會申請仲裁,二者的本質區(qū)別是,若選擇申請仲裁,一裁終局,若選擇訴訟,兩審終審。
五、本協(xié)議一式_____份,雙方各執(zhí)_____份,自雙方簽字蓋章之日起生效。
甲方(蓋章):_________乙方(蓋章):_________
代表人(簽字):_________代表人(簽字):_________
第8篇 中英文外貿代理合同
中英文 外貿代理合同 樣本
編號:no: 日期:date:
本協(xié)議雙方為了發(fā)展貿易,在平等互利的基礎上,按下列條件簽定本協(xié)議。
this agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1 訂約人:
contracting parties:
供貨人:
supplier: ( hereinafter called '' party a '')
銷售 代理 人:
agent:( hereinafter called '' party b '')
甲方委托乙方為銷售代理人,推銷下列商品。
party a hereby appoints party b to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2 商品及數(shù)量或金額
commodity and quantity or amount
雙方約定,乙方在協(xié)議有效期內,承銷不少于_____的上述商品。
it is mutually agreed that party b shall undertake to sell not less than _____ of the aforesaid commodity in the duration of this agreement.
3 經(jīng)銷地區(qū) 只限在_____銷售。
territory in_____only.
4 定單的確認
關于協(xié)議所規(guī)定的上述商品的每筆交易,其數(shù)量、價格及裝運條件等須經(jīng)甲方確認,并簽定銷售確認書,對交易做具體規(guī)定。
confirmation of orders
the quantities, prices and shipment of the commodities stated in this agreement shall be confirmed for each transaction, the particulars of which are to be specified in the sales confirmation signed by the two parties hereto.
5 付款
訂單確認后,乙方須按照有關確認書所規(guī)定的時間開立以甲方為受益人的保兌的、不可撤消的即期信用證。乙方開出信用證后,應立即通知甲方,以便甲方準備交貨。
payment
after confirmation of the order, party b shall arrange to open a confirmed, irrevocable l/c a vailable by draft at sight in favour of party a within the time stipulated in the relevant s/c. party b shall also notify pary a immediately after l/c is opened, so that party a can get prepared for delivery.
6 傭金
在本協(xié)議期滿時,乙方完成了第二款所規(guī)定的數(shù)額,甲方當按裝運貨物所受到的全部發(fā)票金額付給乙方_____%的傭金。
commission
upon the expiration of the agreement and party b's fullfilment of the total turnover mentioned in article 2, party a shall pay to party b_____% commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value already paid by party b of the shipments effected.
7 市場情況報告
乙方每三個月向甲方提供一次有關當時市場情況和用戶意見的詳細報告。同時,乙方應隨時向甲方提供其它供應商所給的類似商品的樣品及其價格、銷售情況和廣告資料。
reports on market conditions
party b shall forward once every three months to party a detailed reports on current market conditions and of consumers comments. meanwhile, party b shall, from time to time, send to party a samples of similiar commodities offered by other suppliers, together with their prices, sales informaiton and advertising materials.
8 宣傳廣告費用
在本協(xié)議有效期內,乙方在上述經(jīng)銷地區(qū)內所作廣告宣傳的一切費用,由乙方自理。乙方須事先向甲方提供宣傳廣告的圖案及文字說明,由甲方審閱同意。
advertising & publicity expenses
party b shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this agreement and submit to party a all patterns and / or drawings and description for prior approval.
9 協(xié)議有效期
本協(xié)議由雙方簽字后生效,有效期_____年,自_____至_____。若一方希望延長本協(xié)議,則須在本協(xié)議期滿前一個月書面通知另一方,經(jīng)雙方協(xié)商決定。
若協(xié)議一方未履行協(xié)議條款,另一方有權終止協(xié)議。
validity of agreement
this agreement, after its being signed by the parties concerned shall remain of in force for_____as from _____ to _____ if either party wish to extend this agreement, he shall notice, in writing, the other party one month prior to its expiration, the matter shall be decided by consent of the parties hereto.
should enther party fail to implement the terms and conditions herein, the other party is entitled to terminate the agreement.
10 仲裁
在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭議,雙方應友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商未能達成協(xié)議,則提交中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會,根據(jù)該會仲裁程序暫行規(guī)定進行仲裁。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負擔。
arbitration
all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trad arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
11 其它條款
(1) 甲方不得向經(jīng)銷地區(qū)其它買主供應本協(xié)議所規(guī)定的商品,如有詢價,當轉給乙方洽辦。若有買主希望從甲方直接訂購,甲方可以供貨,但甲方須將有關銷售確認書副本寄給乙方,并按所達成交易的發(fā)票金額給乙方_____%的傭金。
(2) 若乙方在_____月內未能向甲方提供至少_____的訂貨,甲方不承擔本協(xié)議的義務。
(3) 對雙方政府間的貿易,甲方有權按其政府的授權進行有關的直接貿易,而不受本協(xié)議的約束。乙方不得干涉此種直接貿易,也無權向甲方提出任何補償或傭金要求。
(4) 本協(xié)議受簽約雙方所簽定的銷售確認條款的制約。
11 other terms&conditions
(1) party a shall not supply the contracted commodity to any other buyers in the above mentioned territory. direct enquiries, if any , will be referred to party b. howerver, should any other buyers wish to deal with party a directly, party a may do so, but party a shall send to party b a copy of sales confirmaiton and give party b_____% commission(s) concluded.
(2) should party b fail to pass on his orders to party a in a period of _____ months for a minimum of _____, party a shall not bind himself to this agreement.
(3) for any business transacted between governments of both parties, party a may handle such direct dealings as authorized by party a's government without binding himself to this agreement. party b shall not interfere in such direct dealings, nor shall party b bring forward any demand for compensation therefrom.
(4) this agreement shall be subject to the terms and conditions in the sales confirmation signed by both parties hereto.
本協(xié)議于_____年___月___日在_____簽定,正本兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。
this agreement is signed on___/___/_____at_____and is in two originals, each party holds one.
甲方: party a: 乙方:party b:
簽字: signature: 簽字:signature:
第9篇 外貿代理合同新整理版
本協(xié)議雙方為了發(fā)展貿易,在平等互利的基礎上,按下列條件簽定本協(xié)議。
this agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1 訂約人:
contracting parties:
供貨人:
supplier: ( hereinafter called ' party a ')
銷售 代理 人:
agent:( hereinafter called ' party b ')
甲方委托乙方為銷售代理人,推銷下列商品。
party a hereby appoints party b to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2 商品及數(shù)量或金額
commodity and quantity or amount
雙方約定,乙方在協(xié)議有效期內,承銷不少于_____的上述商品。
it is mutually agreed that party b shall undertake to sell not less than _____ of the aforesaid commodity in the duration of this agreement.
3 經(jīng)銷地區(qū) 只限在_____銷售。
territory in_____only.
4 定單的確認
關于協(xié)議所規(guī)定的上述商品的每筆交易,其數(shù)量、價格及裝運條件等須經(jīng)甲方確認,并簽定銷售確認書,對交易做具體規(guī)定。
confirmation of orders
the quantities, prices and shipment of the commodities stated in this agreement shall be confirmed for each transaction, the particulars of which are to be specified in the sales confirmation signed by the two parties hereto.
5 付款
訂單確認后,乙方須按照有關確認書所規(guī)定的時間開立以甲方為受益人的保兌的、不可撤消的即期信用證。乙方開出信用證后,應立即通知甲方,以便甲方準備交貨。
payment
after confirmation of the order, party b shall arrange to open a confirmed, irrevocable l/c a vailable by draft at sight in favour of party a within the time stipulated in the relevant s/c. party b shall also notify pary a immediately after l/c is opened, so that party a can get prepared for delivery.
6 傭金
在本協(xié)議期滿時,乙方完成了第二款所規(guī)定的數(shù)額,甲方當按裝運貨物所受到的全部發(fā)票金額付給乙方_____%的傭金。
commission
upon the expiration of the agreement and party b’s fullfilment of the total turnover mentioned in article 2, party a shall pay to party b_____% commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value already paid by party b of the shipments effected.
7 市場情況報告
乙方每三個月向甲方提供一次有關當時市場情況和用戶意見的詳細報告。同時,乙方應隨時向甲方提供其它供應商所給的類似商品的樣品及其價格、銷售情況和廣告資料。
reports on market conditions
party b shall forward once every three months to party a detailed reports on current market conditions and of consumers comments. meanwhile, party b shall, from time to time, send to party a samples of similiar commodities offered by other suppliers, together with their prices, sales informaiton and advertising materials.
8 宣傳廣告費用
在本協(xié)議有效期內,乙方在上述經(jīng)銷地區(qū)內所作廣告宣傳的一切費用,由乙方自理。乙方須事先向甲方提供宣傳廣告的圖案及文字說明,由甲方審閱同意。
advertising & publicity expenses
party b shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this agreement and submit to party a all patterns and / or drawings and description for prior approval.
9 協(xié)議有效期
本協(xié)議由雙方簽字后生效,有效期_____年,自_____至_____。若一方希望延長本協(xié)議,則須在本協(xié)議期滿前一個月書面通知另一方,經(jīng)雙方協(xié)商決定。
若協(xié)議一方未履行協(xié)議條款,另一方有權終止協(xié)議。
validity of agreement
this agreement, after its being signed by the parties concerned shall remain of in force for_____as from _____ to _____ if either party wish to extend this agreement, he shall notice, in writing, the other party one month prior to its expiration, the matter shall be decided by consent of the parties hereto.
should enther party fail to implement the terms and conditions herein, the other party is entitled to terminate the agreement.
10 仲裁
在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭議,雙方應友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商未能達成協(xié)議,則提交中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會,根據(jù)該會仲裁程序暫行規(guī)定進行仲裁。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負擔。
arbitration
all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trad arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
11 其它條款
(1) 甲方不得向經(jīng)銷地區(qū)其它買主供應本協(xié)議所規(guī)定的商品,如有詢價,當轉給乙方洽辦。若有買主希望從甲方直接訂購,甲方可以供貨,但甲方須將有關銷售確認書副本寄給乙方,并按所達成交易的發(fā)票金額給乙方_____%的傭金。
(2) 若乙方在_____月內未能向甲方提供至少_____的訂貨,甲方不承擔本協(xié)議的義務。
(3) 對雙方政府間的貿易,甲方有權按其政府的授權進行有關的直接貿易,而不受本協(xié)議的約束。乙方不得干涉此種直接貿易,也無權向甲方提出任何補償或傭金要求。
(4) 本協(xié)議受簽約雙方所簽定的銷售確認條款的制約。
11 other terms&conditions
(1) party a shall not supply the contracted commodity to any other buyers in the above mentioned territory. direct enquiries, if any , will be referred to party b. howerver, should any other buyers wish to deal with party a directly, party a may do so, but party a shall send to party b a copy of sales confirmaiton and give party b_____% commission(s) concluded.
(2) should party b fail to pass on his orders to party a in a period of _____ months for a minimum of _____, party a shall not bind himself to this agreement.
(3) for any business transacted between governments of both parties, party a may handle such direct dealings as authorized by party a’s government without binding himself to this agreement. party b shall not interfere in such direct dealings, nor shall party b bring forward any demand for compensation therefrom.
(4) this agreement shall be subject to the terms and conditions in the sales confirmation signed by both parties hereto.
本協(xié)議于_____年___月___日在_____簽定,正本兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。
this agreement is signed on___/___/_____at_____and is in two originals, each party holds one.
甲方: party a: 乙方:party b:
簽字: signature: 簽字:signature:
第10篇 獨家銷售外貿商品代理合同
2023獨家銷售外貿商品代理本協(xié)議系于某______年______月______日,由當事人一方______公司按中國法律組建并存在的公司,其主營業(yè)地在__________(以下簡稱賣方)與他方當事人_____公司,按____________國法律組建并存在的公司,其主營業(yè)地在________(以下簡稱代理商)所簽訂。
雙方一致同意約定如下:
第一條 委任與接受
在本協(xié)議有效期內,賣方指定代理商為本協(xié)議第四條項下商品的獨家代理商,在第三條所規(guī)定的區(qū)域內招攬顧客的訂單。代理商同意并接受上述委托。
第二條 代理商的義務
代理商應嚴格遵守賣方隨時給予的任何指令,而且不得代表賣方作出任何擔保、承諾以及訂立契約、合同或作其他對賣方有約束力的行為。對于某商違反賣方指令或超出指令范圍所用的一切作為或不作為,賣方都將不承擔任何責任。
第三條 代理區(qū)域
本協(xié)議所指的代理區(qū)域是:____________(以下簡稱區(qū)域)。
第四條 代理商品
本協(xié)議所指的代理商品是____________(以下簡稱商品)。
第五條 獨家代理權
基于某議授予的獨家代理權,賣方不得在代理區(qū)域內,直接地或間接地,通過其他渠道銷售、出口代理商品。代理商也不得在代理區(qū)域內經(jīng)銷、分銷、或促俏與代理商品相似或有競爭性的商品,也不能招攬或接受或區(qū)域外銷售為目的訂單。在本協(xié)議有效期內,對來自于某內其他顧客有關代理商品的訂單、詢價,賣方都應將其轉交給代理商。
第六條 最低代理額和價格
在本協(xié)議有效期內,如果賣方通過代理商每所(12個月)從顧客處收到的貨款總金額低于某__________,則賣方有權提前30天書面通知代理商解除本協(xié)議。
賣方應經(jīng)常向代理商提供最低的價格表以及商品可以成交的條款、條件。
第七條 訂單的處理
在招攬訂單時,代理商應將賣方成交的條件、合同的一般條款充分通知顧客,也應告知顧客任何合同的訂立都須經(jīng)賣方的確認。代理商應將其收到的訂單立即轉交給賣方,以供賣方選擇是否接受訂單。賣方有權利拒絕履行或接受代理商所獲得的訂單或訂單的一部分,而代理商對于某絕的訂單或其中的一部分,無任何傭金請求權。
第八條 費用分擔
除另有約定外,所有的費用和支出,如電訊費、差旅費以及其他有關商品銷售的費用,都應由代理商承擔。除此以外,代理商還應承擔維持其辦公處所、銷售人員以及用于某賣方中有關代理商的義務而發(fā)生的費用。
第九條 傭金
賣方接受代理商直接獲得的所有訂單后,就應按商品凈銷售額的百分之______,以________(貨幣)支付給代理商傭金。傭金只有在賣方收到顧客的全部貨款后,每6個月支付一次,以匯付方式支付。
第十條 商情報告
賣方和代理商都應按季度或按對方要求提供有關市場信息的報告,以盡可能促進商品的銷售。代理商應向賣方報告商品的庫存情況、市場狀況及其他商業(yè)活動。
第十一條 商品的推銷
在代理區(qū)域內,代理商應積極地充分地進行廣告宣傳以促進商品的銷售。賣方應向代理商提供一定數(shù)量的廣告印刷品、商品樣本、小冊子以及代理商合理要求的其他材料。
第十二條 工業(yè)權保護
在本協(xié)議有效期內,代理商可使用賣方的商標,但僅限于某商品的銷售。如果在本協(xié)議終止后,代理商地銷售庫存代理商品時,仍可使用賣方的商標。代理商也承認使用于某含于某商品中的任何專利、商標、版權以及其他工業(yè)產(chǎn)權,都屬于某所有,并且不得以任何方式提出異議。一旦發(fā)現(xiàn)侵權,代理商應及時通知賣方并協(xié)助賣方采取措施某賣方產(chǎn)權利益。
第十三條 協(xié)議期限
本協(xié)議經(jīng)雙方簽字生效。在本協(xié)議終止前至少3個月,賣方或代理商應共同協(xié)商協(xié)議的續(xù)延。如果雙方一致同意續(xù)延,在上述規(guī)定的條款、條件下,附上補充文件,本協(xié)議將繼續(xù)有效另外________年。發(fā)生續(xù)延,本協(xié)議將于某______年______月______日終止。
第十四條 協(xié)議的中止
在本協(xié)議有效期內,任何一方當事人不履行合同或違反本協(xié)議的條款,如第五、六、十一條,雙方當事人應爭取及時解決爭議的問題以期雙方滿意。如果在違約方接到書面通知后日內問題仍不能解決,非違約方將有權中止本協(xié)議,由此造成的損失、無力償付債務、清算、死亡以及被第三人兼并,另一方當事人可提出中止本協(xié)議,而無需書面通知對方。
第十五條 不可抗力
任何一方對由于某原因而導致不能或暫時不能履行全部或部分協(xié)議義務的,不負責任:
自然災害、政府采購或禁令以及其他任何雙方在簽約時不能預料、無法控制且不能避免和克服的事件。但受不可抗力影響的一方,應盡快地將發(fā)生的事件通知對方,并附上證明材料。
第十六條 準據(jù)法
本協(xié)議有關貿易條款應按___________解釋。本協(xié)議的有效性、組成以及履行受中華人民共和國法律管轄。
第十七條 仲裁
對于某行本合同發(fā)生的一切爭議,雙方應友好協(xié)商解決,如協(xié)商無法解決爭議,則應提交中國國際經(jīng)濟貿易仲裁委員會(北京),依據(jù)其仲裁規(guī)則,仲裁費應由敗訴一方承擔,仲裁委員會另有規(guī)定的除外。
本合同由雙方代表簽字后生效,一式兩份,雙方各執(zhí)一份。
________________公司
代表:______________
________________公司
代表:______________
第11篇 外貿獨家代理合同
本協(xié)議于1992年9月20日在中國青島由有關雙方在平等互利基礎上達成,按雙方同意的下列條件發(fā)展業(yè)務關系:
this agreement is made and entered into by and between the parties concerned on september 20,1992 in qingdao, china on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follow:
1. 協(xié)議雙方
the parties concerned
甲方:青島宏*實業(yè)有限公司
地址:中國青島瞿塘峽路25號
電話:(0532)2877932
傳真:(0532)2876415
party a: qingdao hongda industrial co., l*d.
add: 25 qutangxia road, qingdao, china
tel: (0532)2877932 fax: (0532)2876415
乙方:華興貿易私人有限公司
地址:新加坡滑鐵盧街126號(0718)
電話:3366436
傳真:3397862
party b: huaxing trading company (pte) l*d.
add: 126 waterloo street, singapore 0718
tel: 336 6436 fax: 3397862
2. 委任
appointment
甲方指定乙方為其獨家代理,為第三條所列商品從第四條所列區(qū)域的顧客中招攬訂單,乙方接受上述委任。
party a hereby appoints party b as its exclusive agent to solicit orders for the commodity stipulate in article 3 from customers in the territory stipulated in article 4,and party b accepts and assumes such appointment.
3. 代理商品
commodity
“金魚”牌洗衣機。
“golden fish” brand washing machines
4. 代理區(qū)域
territory
僅限于新加坡
in singapore only
5. 最低業(yè)務量
minimum turnover
乙方同意,在本協(xié)議有效期內從上述代理區(qū)域內的顧客處招攬的上述商品的訂單價值不低于10萬美元。
party b shall undertake to solicit orders for the above commodity from customers in the above territory during the effective period of this agreement for not less than usd 100,000,00.
6. 價格與支付
price and payment
每一筆交易的貨物價格應由乙方與買主通過談判確定,并須經(jīng)甲方最后確認。
付款使用保兌的、不可撤銷的信用證,由買方開出,以甲方為受益人。信用證須在裝運日期前15天到達甲方。
the price for each individual transaction shall be fixed through negotiations between party b and the buyer, and subject to party a’s final confirmation.
payment shall be made by confirmed, irrevocable l/c opened by the buyer in favor of party a ,which shall reach parth a 15 days before the date of shipment.
7. 獨家代理權
exclusive right
基于本協(xié)議授予的獨家代理權,甲方不得直接或間接地通過乙方以外的渠道向新加坡顧客銷售或出口第三條所列商品,乙方不得在新加坡經(jīng)銷、分銷或促銷與上述商品相競爭或類似的產(chǎn)品,也不得招攬或接受以到新加坡以外地區(qū)銷售為目的的訂單,在本協(xié)議有效期內,甲方應將其收到的來自新加坡其他商家的有關代理產(chǎn)品的詢價或訂單轉交給乙方。
第12篇 外貿代理合同通用版
甲方:法定代表人:地址:電話:乙方:法定代表人:地址:電話:經(jīng)甲乙雙方友好協(xié)商,本著平等互利,共同發(fā)展的原則,就共同合作經(jīng)營出口業(yè)務達成以下協(xié)議:
一、代理及法律關系
1、代理在本協(xié)議有效期內,甲方委任乙方作為其代理,以便在代理地區(qū)獲致產(chǎn)品的訂單。乙方愿意接受并承擔此項委托。
2、代理產(chǎn)品為_____________________;代____區(qū)域為_____________________________;代理期限為_____________________________。
3、法律關系本協(xié)議給予乙方的權利和權力只限于一般代理的權利和權力,本協(xié)議不產(chǎn)生其他任何關系,或給予乙方以代表甲方或使甲方受其他任何協(xié)議約束的任何權利,特別是,本協(xié)議并不構成或委派乙方為甲方的代表,雇員或合伙人。雙方明確和理解并同意,在任何情況下,乙方可能遭受的任何損失,不論部分或全部,甲方均不承擔責任。
4、代理權限乙方應嚴格遵守甲方隨時發(fā)來的指示。由于乙方超越或違背甲方指示而造成的任何索賠、債務和責任,乙方應設法保護甲方利益并賠償甲方因此而遭受的損失。
二、甲方的責任
1、廣告資料甲方應按實際成本向乙方提供合理數(shù)量的產(chǎn)品樣品、樣本、價目表、廣告宣傳用的小冊子及其他有關產(chǎn)品推銷的輔助資料。
2、支持推銷甲方應盡力支持乙方開展產(chǎn)品的推銷;甲方不主動向乙方代理地區(qū)的其他客戶發(fā)盤。
3、轉介客戶除本協(xié)議另有規(guī)定外,如地區(qū)其他客戶直接向甲方詢價或訂購,甲方應將該客戶轉介乙方聯(lián)系。
4、價格甲方提供乙方的產(chǎn)品價格資料,應盡可能保持穩(wěn)定,如有變動應及時通知乙方,以利推銷。
5、優(yōu)惠條款甲方提供乙方獲致訂單的條款是最優(yōu)惠的。今后如甲方向地區(qū)其他客戶銷售產(chǎn)品而提供比本協(xié)議更有利的條件時,甲方應立即以書面通知乙方,并向乙方提供比此項更有利的條件。
6、保證甲方擔保凡根據(jù)本協(xié)議出售的產(chǎn)品如經(jīng)證實在出售時質量低劣,并經(jīng)甲方認可,則甲方應予修復或調換。但此項修復或調換的保證,以產(chǎn)品在出售后未經(jīng)變更或未經(jīng)不正確的使用為限。除上述保證外,甲乙雙方均同意不提供任何其他保證。
三、乙方的責任
1、推銷乙方應積極促進產(chǎn)品的推銷,獲取訂單并保持一個有相當規(guī)模和足夠能力的推銷機構,以利產(chǎn)品在地區(qū)的業(yè)務順利開展和擴大。
2、禁止競爭乙方除得到甲方書面同意外,不應制造、購買、獲取訂單、或協(xié)助推銷與本協(xié)議產(chǎn)品相同或類似的其他國家商品,或將本協(xié)議內產(chǎn)品轉銷其他國家和地區(qū)。
3、最低銷售額在本協(xié)議有效期間的第一個十二個月內,乙方從地區(qū)客戶獲得的產(chǎn)品訂單,總金額應不少于____________元。以后每十二個月遞增______%。
4、產(chǎn)品價格與條件乙方保證按照甲方在本協(xié)議有效期內隨時規(guī)定的價格和條件進行推銷。在獲取訂單時;乙方應充分告知客戶,甲方的銷售確認書或合同內的一般條款以及任何訂單均須經(jīng)乙方確認接受后方為有效。乙方收到的產(chǎn)品訂單,應立即轉給甲方以便予以確認或拒絕。
5、督促履約乙方應督促客戶嚴格按照銷售確認書或合同的各項條款履約,例如及時開立信用證等。
6、市場情況報道乙方應負責每月(或每季)向甲方提供書面的有關產(chǎn)品的市場報道,包括市場上同類產(chǎn)品的銷售情況、價格、包裝、推銷方式、廣告資料、客戶的反應和意見等。如市場情況發(fā)生重大變化時,乙方應及時以電報通知甲方。
四、費用結算
1、甲方同意承擔委托乙方出口貨物的所有費用,如海運費、保險費、倉儲費、包干費、簽證費、快件費和銀行費用等。該費用如系乙方墊付,可在乙方付給甲方貨款時予以扣除。
2、甲方通過乙方支付貨款給工廠,須在乙方收匯后根據(jù)工廠開具的增值稅發(fā)票按到款日人民幣匯率的基礎上,按雙方約定的結算價和甲方的付款要求在______個工作日內將貨款支付給工廠。出口收匯后,乙方可以根據(jù)甲方要求預付工廠貨款。
3、雙方確認按代理費用結算甲方委托乙方代理出口,第________年乙方按1美金收取______元人民幣,1歐元收取______元人民幣向甲方收取代理費用。
五、退稅
1、如因甲方增值稅發(fā)票來源不明,購銷合同不能在上述規(guī)定的時間內及時交給乙方并在國稅部門顯示申報信息等原因,而影響乙方核銷退稅的,甲方將承擔由此而引起的一切責任和損失。
2、若政府退稅資金緊張使退稅政策兌現(xiàn)滯后,乙方可重新對上述結匯比進行調整或雙方協(xié)商延遲付款事宜。若今后國家出口退稅率或政策有變化,按多退少補的原則由甲方承擔。風險提示:
建議違約責任具體明確,比如:如一方違反本合同應怎樣之類的條款,盡量要避免籠統(tǒng)約定承擔違約責任。并且,可以根據(jù)際情況來規(guī)定違約賠償金的數(shù)額。此外,違約金的數(shù)額不應過高或過低,過高可能面臨著違約訴求不被支持的風險,過低則不利于守約方,因此,建議咨詢專業(yè)律師進行商榷。
六、違約責任
1、甲方不得出口違反中華人民共和國法律或國際法規(guī)的貨物,甲方應對出口貨物所涉及的知識產(chǎn)權的合法性負全部責任,若由上述事項所引起的各種糾紛及一切后果均由甲方負責。
2、乙方必須遵守商業(yè)道德,對甲方提供的貨物工廠及客戶資料嚴格保密。
七、爭議解決所有合作過程中的爭議,雙方應盡量友好協(xié)商解決,如協(xié)商不成應提請_____________________仲裁機構解決。本協(xié)議一式兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份,經(jīng)雙方簽字蓋章后生效。甲方(蓋章):法定代表人(簽字):日期:________年____月____日乙方(蓋章):法定代表人(簽字):日期:________年____月____日
第13篇 中英文外貿代理合同范本
本合同編號:no: 日期:date:
本協(xié)議雙方為了發(fā)展貿易,在平等互利的基礎上,按下列條件簽定本協(xié)議。
this agreement is entered into between the parties concerned on the basis of equality and mutual benefit to develop business on terms and conditions mutually agreed upon as follows:
1 訂約人: contracting parties: 供貨人:
supplier: ( hereinafter called ' party a ') 銷售 代理 人:
agent:( hereinafter called ' party b ')
甲方委托乙方為銷售代理人,推銷下列商品。
party a hereby appoints party b to act as his selling agent to sell the commodity mentioned below.
2 商品及數(shù)量或金額
commodity and quantity or amount
雙方約定,乙方在協(xié)議有效期內,承銷不少于_____的上述商品。
it is mutually agreed that party b shall undertake to sell not less than _____ of the aforesaid commodity in the duration of this agreement.
3 經(jīng)銷地區(qū) 只限在_____銷售。 territory in_____only.
4 定單的確認
關于協(xié)議所規(guī)定的上述商品的每筆交易,其數(shù)量、價格及裝運條件等須經(jīng)甲方確認,并簽定銷售確認書,對交易做具體規(guī)定。
confirmation of orders
the quantities, prices and shipment of the commodities stated in this agreement shall be confirmed for each transaction, the particulars of which are to be specified in the sales confirmation signed by the two parties hereto.
5 付款
訂單確認后,乙方須按照有關確認書所規(guī)定的時間開立以甲方為受益人的保兌的、不可撤消的即期信用證。乙方開出信用證后,應立即通知甲方,以便甲方準備交貨。 payment
after confirmation of the order, party b shall arrange to open a confirmed, irrevocable l/c a vailable by draft at sight in favour of party a within the time stipulated in the relevant s/c. party b shall also notify pary a immediately after l/c is opened, so that party a can get prepared for
delivery.
6 傭金
在本協(xié)議期滿時,乙方完成了第二款所規(guī)定的數(shù)額,甲方當按裝運貨物所受到的全部發(fā)票金額付給乙方_____%的傭金。 commission
upon the expiration of the agreement and party b''s fullfilment of the total turnover mentioned in article 2, party a shall pay to party b_____% commission on the basis of the aggregate amount of the invoice value already paid by party b of the shipments effected.
7 市場情況報告
乙方每三個月向甲方提供一次有關當時市場情況和用戶意見的詳細報告。同時,乙方應隨時向甲方提供其它供應商所給的類似商品的樣品及其價格、銷售情況和廣告資料。 reports on market conditions
party b shall forward once every three months to party a detailed reports on current market conditions and of consumers comments. meanwhile, party b shall, from time to time, send to party a samples of similiar commodities offered by other suppliers, together with their prices, sales informaiton and advertising materials.
8 宣傳廣告費用
在本協(xié)議有效期內,乙方在上述經(jīng)銷地區(qū)內所作廣告宣傳的一切費用,由乙方自理。乙方須事先向甲方提供宣傳廣告的圖案及文字說明,由甲方審閱同意。
advertising & publicity expenses
party b shall bear all expenses for advertising and publicity within the aforementioned territory in the duration of this agreement and submit to party a all patterns and / or drawings and description for prior approval.
9 協(xié)議有效期
本協(xié)議由雙方簽字后生效,有效期_____年,自_____至_____。若一方希望延長本協(xié)議,則須在本協(xié)議期滿前一個月書面通知另一方,經(jīng)雙方協(xié)商決定。 若協(xié)議一方未履行協(xié)議條款,另一方有權終止協(xié)議。 validity of agreement
this agreement, after its being signed by the parties concerned shall remain of in force for_____as from _____ to _____ if either party wish to extend this agreement, he shall notice, in writing, the other party one month prior to its expiration, the matter shall be decided by consent of the parties hereto.
should enther party fail to implement the terms and conditions herein, the other party is entitled to terminate the agreement.
10.仲裁
在履行協(xié)議過程中,如產(chǎn)生爭議,雙方應友好協(xié)商解決。若通過友好協(xié)商未能達成協(xié)議,則提交中國國際貿易促進委員會對外貿易仲裁委員會,根據(jù)該會仲裁程序暫行規(guī)定進行仲裁。該委員會決定是終局的,對雙方均有約束力。仲裁費用,除另有規(guī)定外,由敗訴一方負擔。 arbitration
all disputes arising from the execution of this agreement shall be settled through friendly consultations. in case no settlement can be reached, the case in dispute shall then be submitted to the foreign trad arbitration commission of the china council for the promotion of international trade for arbitration in accordance with its provisional rules of procedure. the decesion made by this commission shall be regarded as final and binding upon both parties. arbitration fees shall be borne by the losing party, unless otherwise awarded.
11 其它條款
(1) 甲方不得向經(jīng)銷地區(qū)其它買主供應本協(xié)議所規(guī)定的商品,如有詢價,當轉給乙方洽辦。若有買主希望從甲方直接訂購,甲方可以供貨,但甲方須將有關銷售確認書副本寄給乙方,并按所達成交易的發(fā)票金額給乙方_____%的傭金。
(2) 若乙方在_____月內未能向甲方提供至少_____的訂貨,甲方不承擔本協(xié)議的義務。 (3) 對雙方政府間的貿易,甲方有權按其政府的授權進行有關的直接貿易,而不受本協(xié)議的約束。乙方不得干涉此種直接貿易,也無權向甲方提出任何補償或傭金要求。 (4) 本協(xié)議受簽約雙方所簽定的銷售確認條款的制約。
11 other terms&conditions
(1) party a shall not supply the contracted commodity to any other buyers in the above mentioned territory. direct enquiries, if any , will be referred to party b. howerver, should any other buyers wish to deal with party a directly, party a may do so, but party a shall send to party b a copy of sales confirmaiton and give party b_____% commission(s) concluded.
(2) should party b fail to pass on his orders to party a in a period of _____ months for a minimum of _____, party a shall not bind himself to this agreement.
(3) for any business transacted between governments of both parties, party a may handle such direct dealings as authorized by party a''s government without binding himself to this agreement. party b shall not interfere in such direct dealings, nor shall party b bring forward any demand for compensation therefrom.
(4) this agreement shall be subject to the terms and conditions in the sales confirmation signed by both parties hereto.
本協(xié)議于_____年___月___日在_____簽定,正本兩份,甲乙雙方各執(zhí)一份。
this agreement is signed on___/___/_____at_____and is in two originals, each party holds one.
甲方: party a: 乙方:party b: 簽字: signature: 簽字:signature:
第14篇 個人掛靠外貿公司代理合同書
合同編號:__________________
簽訂時間:__________________
簽訂地點:__________________
甲方:______________________
乙方:______________________
甲乙雙方本著平等互利、友好協(xié)作的原則,經(jīng)協(xié)商,就甲方與乙方聯(lián)合經(jīng)營出口業(yè)務達成如下協(xié)議:
一、 甲方責任
1.甲方與乙方聯(lián)合經(jīng)營出口________產(chǎn)品,具體品名、規(guī)格、數(shù)量及價格等以出口合同為準。
2.協(xié)助乙方對外索賠,由此產(chǎn)生的費用由乙方承擔。
3.提供本協(xié)議每一票出口貨物所需出口相關單證。
4.負責向銀行辦理交單議付手續(xù)和收結匯。甲方在收到結匯水單、出口核銷單、報關單及乙方提供的增值稅發(fā)票(經(jīng)國稅局認定為真實有效的增值稅發(fā)票)后三個工作日內,按結算比率(詳見結算表)將款項(扣除銀行和甲方代墊費用)付至乙方工廠;如匯率變化,按新匯率執(zhí)行。若外匯貨款到帳發(fā)生在每月的1—10日期間,則貨款先按1美元:____元人民幣付給乙方,余款延至每月10日后付給乙方。
5.負責辦理外匯核銷手續(xù)。
二、乙方責任
1.負責辦理本協(xié)議每一票外銷合同項下的貨物訂倉、排載、裝運、報關、報檢、保險及編制有關單據(jù)等手續(xù),甲方積極協(xié)助乙方辦理上述手續(xù)。
2.乙方對貨物的質量、數(shù)量、包裝、交貨期負責,因貨物質量、數(shù)量、包裝、交貨期以及不可抗力等原因造成的損失由乙方承擔。
3.負責聯(lián)系境外客戶,通知境外客戶將外匯貨款支付到甲方指定的銀行帳戶,或開立以甲方為受益人的即期不可撤消信用證。所有因外商索賠,外商違約或者其他原因造成本協(xié)議外銷合同未能履行、延遲履行、部分履行或履行不符合約定條件,使甲方未能按時收匯核銷或無法收匯核銷,乙方承擔由此產(chǎn)生的一切經(jīng)濟損失和法律責任。
4.乙方異地自理報關的,應接受甲方監(jiān)督管理,并提前5天將出貨計劃和需要領取的單證傳真給甲方。所領取的單證應在30天內歸還甲方,乙方應保證合法、安全地使用甲方提供的單證,如發(fā)生單證丟失、使用不當和延誤等情況,所引起的一切后果和經(jīng)濟損失由乙方承擔
5.乙方應遵守國家法律、法規(guī)和各項規(guī)定,乙方對甲方在授權范圍內依本協(xié)議所做的
一切行為承擔法律責任。若乙方在執(zhí)行本協(xié)議過程中因假冒商標、假冒產(chǎn)地或商標侵權等違法違紀導致甲方經(jīng)濟和聲譽損失,乙方負全部責任。
6.乙方必須在報關出口后60天內提供與本協(xié)議項下每批貨物的出口報關單相符的,由供貨工廠開具的增值稅發(fā)票,承擔增值稅發(fā)票不合法、不準確、不正確而導致甲方無法退稅或造成騙稅行為的經(jīng)濟損失和法律責任。如乙方提供的增值稅發(fā)票、關單、核銷單系偽造或有其他與稅務局等國家管理機關要求不符之處,甲方有權拒付相當于應退稅款的余款。
7、乙方應督促境外客戶按時付匯,保證甲方能在報關出口后3個月內收回外匯。若無法按時收匯核銷而導致無法退稅的,乙方應承擔由此產(chǎn)生的一切經(jīng)濟損失和法律責任。
8.若由于乙方原因導致無法退稅的,乙方仍需安排外匯到帳,且必須開具普通商業(yè)發(fā)票給甲方,同時甲方向乙方收取出口報關金額1%的手續(xù)費;若乙方無法安排外匯到帳或無法開具普通商業(yè)發(fā)票給甲方,由此產(chǎn)生的一切經(jīng)濟損失和法律責任均由乙方承擔。
三、貨款結算:
1.甲方應付乙方貨款以凈收匯按以下結算比價表計算:
出口退稅率____結算及開票比價(美元:人民幣)____%
2.乙方應按開票比價足額開具增值稅發(fā)票,開票不足的應退稅款由乙方承擔。
3.甲方付給工廠的貨款應通過銀行匯付,收款人必須與開票單位相一致。
四、信用證審證條款:甲方收到信用證后翻譯并傳真給乙方,由乙方?jīng)Q定是否接受,經(jīng)書面確認后傳真給甲方。
五、如遇國家匯率有較大幅度變動或國家調整退稅率,甲乙雙方另行商定補充協(xié)議,其補充協(xié)議與本協(xié)議具有同等法律效力。
六、簽約期限從____年____月____日至____年____月____日。
七、本協(xié)議未盡事宜,由甲乙雙方友好協(xié)商解決。若發(fā)生糾紛,依據(jù)《民法典》的有關規(guī)定在合同簽約地管轄法院訴訟解決。
八、本協(xié)議正本一式二份,雙方簽字蓋章后生效,甲乙雙方各執(zhí)一份,具同等法律效力。
甲方:________________
代表(簽字):________
甲方(蓋章):________
乙方:________________
乙方(蓋章):________
第15篇 外貿soho和外貿出口代理方合同范本1
合同號:
合同簽訂地點:
合同簽訂時間:2004年1月10日
委托方:
代理方:
依照國家有關法律法規(guī),簽約雙方就委托代理出口業(yè)務有關事項協(xié)商一致,訂立本合同:
一. 委托代理出口商品名稱:
出口口岸:深圳;總金額:萬美元,在2004 年年底前履行完畢。
具體型號、規(guī)格、數(shù)量、金額在每批出口前另行確認。
二. 雙方權利義務:
(一). 代理方:
1. 代理委托方辦理有關貨物出口報關、報檢、托運手續(xù)及結匯、退稅事宜,但因出口合同及其附
件的瑕疵所產(chǎn)生的一切責任由委托方自行承擔。
2. 因委托方原因致使出口合同不能履行、不能完全履行或遲延履行的,代理方有權解除本代理合
同,委托方應承擔由此產(chǎn)生的一切費用和后果。
3. 因外商原因致使合同不能履行、不能完全履行或延遲履行,代理方應及時通知委托方采取補救
措施。如委托方在訴訟時效內書面要求對外索賠的,代理方應根據(jù)其出口合同,積極協(xié)助委托方對外
索賠,委托方承擔由此產(chǎn)生的一切費用和后果。并應在索賠前,依據(jù)代理方書面通知將預付費用劃至
代理方帳戶。若委托方未支付有關索賠費用,而由代理方先行支付的,則委托方喪失享有索賠產(chǎn)生的
權利,但不免除因索賠而產(chǎn)生的義務。上述義務包括但不限于承擔代理方先行代墊的律師費、訴訟
費、仲裁費、差旅費、通訊費等。反之,如外商索賠,由代理方應訴/應裁,但委托方應無條件協(xié)助
并承擔應訴/應裁的一切費用和后果。
(二). 委托方:
1. 應提供以下有效證件復印件:
① 企業(yè)法人營業(yè)執(zhí)照(含非法人營業(yè)執(zhí)照);
② 組織機構代碼證;
③ 稅務登記證(國稅);
④ 增值稅一般納稅人資格證書或申請認定表(正在申請一般納稅人的企業(yè));
⑤ 如是外商投資企業(yè)或中外合資企業(yè),還需要提供:港澳臺僑企業(yè)批準證書。
若以上證照到期后,委托方在年審后半個月內應提供上述資料復印件給代理方。
2. 保證所委托出口的貨物符合出、進口國的國家政策法律規(guī)定,并保證委托出口的貨物不侵犯他
人知識產(chǎn)權。
3. 負責組織出口貨源,并根據(jù)出口合同的規(guī)定按時將委托出口貨物運至出運口岸及承擔運費,并
保證所委托的實際貨物與報關品名、規(guī)格、數(shù)量、質量、包裝等相符。若委托方違反本條規(guī)定,則應
承擔由此產(chǎn)生的對外及對代理方的賠償責任。
4. 協(xié)助代理方辦理報關、報檢、制單、結匯等具體業(yè)務,保證從代理方處取得的所有單證的安
全,不得挪作它用。
5. 代理方原則上不接受拼柜貨物。若確有必要,委托方應于貨物報關出口前一周書面通知代理
方,由代理方?jīng)Q定是否接受。
6. 委托方應如實申報,不得虛報數(shù)量,高報價值。
7. 如委托方指定貨代以及需異地報關出口的貨物,委托方應通知代理方其貨代名稱、地址、聯(lián)系
人、電話、傳真等詳細資料,并允許代理方與貨代直接聯(lián)系,在貨物正式報關出口前,由貨代將裝箱
單、發(fā)票傳真給代理方確認。
8. 保證增值稅發(fā)票和專用繳款書真實、有效、合法。
9. 未經(jīng)代理方同意,委托方不得擅自更改確認后的合同條款,不得對外商作出合同之外的承諾。
10. 承擔因委托方原因致使本合同及與外商簽訂之合同不能履行的一切責任。
11. 對外商資信負責,承擔因外商原因致使與外商簽訂之合同不能履行或與外商簽訂之合同已部
份履行但無法收匯核銷的責任。前述外商違約導致本合同不能履行或不能完全履行,不影響本協(xié)議項
下代理方收取代理費的權利。
12. 保證在報關日后30日內將報關單、核銷單等退稅單據(jù)交還代理方,并保證報關單、核銷單的
所有內容與相應的增值稅發(fā)票和專用繳款書內容一致。
13. 因委托方的原因,導致增值稅發(fā)票和專用繳款書未能退稅時,代理方有權向委托方追索該部
份退稅款。委托方應在收到代理方書面通知后3個工作日內將該部份退稅款,付到代理方指定的銀行
帳戶上。
三. 費用與代理手續(xù)費結算:
1. 代理出口過程中所發(fā)生的一切費用,除退稅外均由委托方承擔,如因需要由代理方代為繳納的,
委托方應在每筆費用實際發(fā)生前轉入代理方帳戶,代理方也可直接在貨款中扣除。
本合同項下的出口費用包括:保險費、港口碼頭費、裝運港市內短途運雜費、倉儲費、出口檢驗費、
檢疫費、報關費、國內銀行費用等。
2.a.代理方負責接收國外客戶t/t貨款,該貨款應于60天內匯到代理方指定的銀行帳戶)。在代理方
收到委托方國外貨款,先按1美元:8.26人民幣元將貨款匯入同增值稅發(fā)票上相符的銀行帳戶,在核
銷單、報關單退回后,并收到委托方提供的增值稅專用發(fā)票、稅收繳款書后 3個工作日內將外匯貨
款按1美元:9.14人民幣元的比率,扣除已按1美元:8.26人民幣元支付的貨款,將剩余貨款按委托
方的通知匯入同增值稅發(fā)票上相符的銀行帳戶,其余部分(包括不低于 13%的退稅款額)作為代理
方的代理費用。
3.如出口合同外商付款期至時,代理方未實際全部收匯,代理方對委托方就該筆貨款保留追索權。
如代理方在委托方開具增值稅發(fā)票和繳款書二個月后在國稅局依然查無增值稅發(fā)票和繳款書的相關信
息,委托方有責任協(xié)助代理方向當?shù)貒惥植樵儭?/p>
四. 違約責任:
1. 在本合同項下,如一方違約,除依法依約應承擔違約責任及賠償責任及賠償守約方的實際損失
外,還應承擔守約方為實現(xiàn)債權而支付的費用,該費用包括但不限于律師費用、訴訟費用、差旅費、
通訊費。
2. 自違約方違反本合同約定及法定義務之日起,其于后支付的任何款項按以下順序清償:(1)守約
方為實現(xiàn)權利支付的費用;(2)利息或違約金、損失賠償金;(3)貨款本金。
五.爭議解決方式:
1.本合同適用《中華人民共和國合同法》及我國對外貿易代理的有關規(guī)定。
2.委托代理過程中發(fā)生糾紛,由雙方協(xié)商解決,協(xié)商未果的,由合同簽訂地法院裁決。
六.其他:
1.上述結算價雙方將根據(jù)2004年度實際退稅時間及市場行情協(xié)商調整。
2.委托方或委托方指定的工廠若需要代理方提供“產(chǎn)品購銷(買賣)合同”,該合同僅限于開具增
值稅發(fā)票用,其內容若與本協(xié)議有矛盾,以本協(xié)議為準。
3.如中國人民銀行美元和人民幣的匯率發(fā)生變動,高于或低于1:8.26(不含本數(shù))時,則代理方與
委托方另行協(xié)商該代理合同中第三條第2點中結算比例,以保證代理方不發(fā)生代理業(yè)務虧損。
5.如國稅局對該產(chǎn)品出口退稅比例進行調整,高于或低于13%(不含本數(shù)),則代理方與委托方另行
協(xié)商該代理出口合同中第三條第2點的結算比例,以保證代理方不發(fā)生代理業(yè)務虧損.
七.本合同一式兩份,雙方各執(zhí)一份,經(jīng)雙方簽章后生效。如有未盡事宜須補充或修改的應以書面提
出并經(jīng)雙方簽章后生效,并與本代理出口合同具有同等的法律效力。
委托方: 代理方:
(蓋章) (蓋章)
代表人: 代表人: